剧情简介
《雪国》书籍简介
作者:川端康成(かわばた やすなり,日本新感觉派文学代表作家,1968年诺贝尔文学奖得主)
出版信息:
初版:1935年起以短篇形式连载,1948年整合修订为完整长篇小说
中文版:
经典译本:林少华译本(青岛出版社,2014年)以诗意语言著称
新锐译本:白翎译本(中国画报出版社,2024年)融合现代性与古典美,定价48元
合集版本:万卷出版公司2024年版收录《雪国》与姊妹篇《湖》,豆瓣评分9.6
核心内容
故事主线:
虚无之恋:东京男子岛村三次探访北海道雪国温泉乡,与艺伎驹子产生肉体纠葛,同时对少女叶子抱有精神幻恋,最终叶子葬身火海,驹子癫狂尖叫,岛村陷入永恒的虚无
。
三重意象:
镜像:火车车窗倒影中叶子与现实驹子的虚实交织
飞蛾:象征生命对虚无的徒劳追逐
银河:结尾处倾泻而下的银河隐喻宇宙的冷寂
叙事结构:
双线交织:现实线(岛村与驹子的温泉旅馆日常)与回忆线(叶子照料绝症行男的片段)交替推进
极简主义:大量留白与感官描写(如雪落无声、镜中雪光),避免直接心理刻画
主题探索:
物哀美学:通过雪国洁净与衰败的对比,展现“瞬间即永恒”的无常观
虚无主义:驹子对艺术的执着与叶子对生命的献祭,最终消解于大火与星空
文化隐喻:雪国作为战前日本社会的缩影,纯净表象下暗藏动荡
《雪国》书籍简介 作者:川端康成(かわばた やすなり,日本新感觉派文学代表作家,1968年诺贝尔文学奖得主) 出版信息: 初版:1935年起以短篇形式连载,1948年整合修订为完整长篇小说 中文版: 经典译本:林少华译本(青岛出版社,2014年)以诗意语言著称 新锐译本:白...(展开全部)
作者简介
川端康成(1899-1972),日本作家,生于大阪。1968年以“敏锐的感受,高超的叙事技巧,表现日本人的精神实质”获诺贝尔文学奖,也成为日本首位获得该奖项的作家。
目录
雪国
伊豆的舞女
渔火
母亲的初恋
水月
千羽鹤
(展开全部)伊豆的舞女
渔火
母亲的初恋
水月
千羽鹤
经典金句(24)
纠错 补充反馈
“穿过县界长长的隧道,便是雪国。”
——开篇定调,隧道象征现实与虚幻的界限,雪国成为永恒的精神彼岸
。
“镜中的雪越发耀眼,活像燃烧的火焰。”
——驹子临镜自照的场景,映射人物内心炽烈与外在虚无的矛盾
。
“她的眼睛同灯光重叠的那一瞬间,就像在夕阳的余晖里飞舞的夜光虫,妖艳而美丽。”
——叶子形象的经典刻画,光影交织中凸显生命的脆弱与绚烂
。
“银河好像哗啦一声,向他的心坎上倾泻了下来。”
——结局升华,宇宙的浩瀚与个体的渺小形成终极对照
。
“徒劳,再没有比这更徒劳的了。”
——驹子对自身命运的哀叹,揭示存在主义的荒诞本质
。
“你连指尖都冻得通红,却还说冷吗?”
——岛村与驹子的对话,展现肉体温暖与精神疏离的悖论
。
“无路可走的时候,就不断往前走。”
——叶子对行男的临终告白,诠释日本“向死而生”的生死观
。
“火场里的飞蛾扑向银河,比在灯光下更耀眼。”
——火灾场景的象征,生命在毁灭中抵达永恒之美
。