剧情简介
《麦田里的守望者:汉英对照》书籍简介
《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)是美国作家J.D.塞林格(J.D. Salinger)的成名作,首次出版于1951年,2025年由译林出版社推出汉英对照精装版,译者为孙仲旭。这部小说以16岁少年霍尔顿·考尔菲德的视角,讲述其被学校开除后在纽约游荡三天的经历,被誉为“20世纪最伟大的青春文学经典”,全球销量超8000万册,被《时代》杂志列为百部文学经典之一。
核心内容与主题
反叛与迷茫的青春:
霍尔顿厌恶成人世界的虚伪(如学校里的“假模假式”、社交场合的矫饰),拒绝融入主流价值观。他幻想成为“麦田守望者”,在悬崖边守护孩童的纯真,象征对童年与自由的捍卫。
存在主义困境:
通过霍尔顿的独白,展现青少年对身份认同的焦虑:“我是谁?我该成为谁?”他既渴望成年后的自由,又恐惧成长带来的妥协与堕落。
社会批判与精神救赎:
小说揭露战后美国社会的物质主义与精神荒原,如“博物馆的木乃伊永不改变”隐喻僵化的成人世界。霍尔顿的流浪最终指向自我和解:接受不完美的现实,保留内心的纯粹。
汉英对照特色:
双语排版:中文译文由孙仲旭(《麦田》经典译者)精校,英文保留原作风貌,适合语言学习与文学鉴赏。
版本权威:塞林格之子授权版本,附赠英文原著选段音频,扫码可听。
《麦田里的守望者:汉英对照》书籍简介 《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)是美国作家J.D.塞林格(J.D. Salinger)的成名作,首次出版于1951年,2025年由译林出版社推出汉英对照精装版,译者为孙仲旭。这部小说以16岁少年霍尔顿...(展开全部)
作者简介
J.D.塞林格(1919—2010),青年人的精神守望者,传奇的文学隐士。
塞林格从小聪慧却不适应学校教育,三进大学均以退学告终。就读于哥伦比亚大学夜校部时,才华被良师发掘,开始写作。
1942年,23岁的塞林格入伍。两年后,他怀揣《麦田里的守望者》手稿参加诺曼底登陆战,九死一生。
1951年,塞林格32岁,打磨了十年的《麦田》终于问世,甫一出版便引起轰动,小说主人公少年霍尔顿一时成为精神偶像。
就在名声大噪时,他选择逃离公众视野,隐居僻地,余生成为传说。
经典金句(28)
纠错 补充反馈
对虚伪的批判
“一个不成熟男子的标志是他愿意为某种事业英勇地死去,一个成熟男子的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。”
“The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause, while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.”
——揭示社会对“成功”的扭曲定义。
“人们总是为错误的东西鼓掌。”
“People always clap for the wrong things.”
——对大众盲从的讽刺。
纯真的守护
“有那么一群小孩在一大块麦田里做游戏……我要当个麦田里的守望者,抓住那些快要掉下悬崖的孩子。”
“Anyway, I keep picturing all these little kids playing in a big field of rye… I’d just be the catcher in the rye.”
——全书核心隐喻,象征对童年纯真的捍卫。
“你不能阻止孩子们长大,但可以教他们面对肮脏的世界而不变得肮脏。”
“You can’t stop kids from growing up, but you can teach them to face a dirty world without becoming dirty adults.”
——霍尔顿与妹妹菲比的对话,点明成长本质。
孤独与自我和解
“我老是在想象,有那么一群小孩子……我整天就干这样的事。我只想当个麦田里的守望者。”
“I’m quite illiterate, but I read a lot.”
——以自嘲掩盖对理解的渴望。
“人生是场球赛,但只有强者才配按规则玩,弱者连球赛都算不上。”
“Life is a game, boy. Life is a game that one plays according to the rules.”
——对规则与生存法则的矛盾态度。
诗意与哲思
“你出生的时候哭着,周围的人笑着;你逝去的时候笑着,周围的人在哭!”
“You were born, and everybody was sort of sad… and you die, and everybody’s sort of happy.”
——对生命荒诞性的感叹。
“记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。”
“Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Change what can be changed, and accept what can’t.”
——成长中的生存智慧。