剧情简介
《不能承受的生命之轻》书籍简介
作者:米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—2023),捷克裔法国作家,生于布尔诺,1975年移居法国。其作品以哲学思辨与政治隐喻著称,代表作包括《玩笑》《笑忘录》等,曾获卡夫卡文学奖、耶路撒冷文学奖等。
出版信息:
初版:1984年以捷克语出版,法文版由昆德拉亲自修订,中文版由上海译文出版社等发行,全球销量超千万册。
创作背景:基于1968年“布拉格之春”事件,融合昆德拉流亡经历与对极权主义的反思,探讨个体在历史洪流中的自由与责任。
核心内容
主线情节:
托马斯与特蕾莎:外科医生托马斯因“灵肉分离”原则与特蕾莎结婚,却因背叛陷入道德困境;特蕾莎因童年创伤与梦境困扰,不断质问爱情本质。
萨宾娜的背叛:画家萨宾娜以“媚俗”为敌,通过背叛婚姻、国籍与理想,追求绝对自由,最终陷入虚无。
弗兰兹的觉醒:大学教授弗兰兹被萨宾娜吸引后,从虚伪的婚姻中觉醒,却在参与虚伪游行中丧生。
叙事结构:
多线交织:以“轻与重”“灵与肉”“媚俗”等哲学命题为章节标题,通过人物命运展开思辨。
循环隐喻:托马斯与特蕾莎的车祸结局呼应开篇“永恒轮回”假说,暗示生命的选择困境。
主题思想:
轻与重的悖论:绝对自由(轻)导致虚无,责任与爱(重)赋予生命意义。
媚俗批判:揭露政治宣传、消费文化对真实情感的消解,如萨宾娜的画作被大众审美异化。
存在的偶然性:历史事件(如布拉格之春)与个人选择(如托马斯的婚外情)皆具偶然性,构成“生命不可承受之轻”。
《不能承受的生命之轻》书籍简介 作者:米兰·昆德拉(Milan Kundera,1929—2023),捷克裔法国作家,生于布尔诺,1975年移居法国。其作品以哲学思辨与政治隐喻著称,代表作包括《玩笑》《笑忘录》等,曾获卡夫卡文学奖、耶路撒冷文学奖等。 出版信息: 初版:198...(展开全部)
作者简介
米兰·昆德拉(Milan Kundera, 1929— )
享誉世界的小说家、文学评论家。1929年出生于捷克斯洛伐克布尔诺,1975年起定居于法国。著有小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》《不朽》《慢》《身份》《无知》《庆祝无意义》、短篇小说集《好笑的爱》、随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》《相遇》、戏剧《雅克和他的主人》等总共十六部作品。1973年获美第奇外国小说奖,1985年获耶路撒冷文学奖,2001年获法兰西学院文学大奖,2020年获卡夫卡国际文学奖。
许钧
著名法文翻译家、法国文学专家。曾任南京大学研究生院副院长,南京大学外国语学院西语系教授、博士生导师,现任浙江大学文科资深教授、中国翻译协会常务副会长。著有《翻译论》《翻译学概论》《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》《文学翻译批评研究》等,译有法国文学与社科作品三十余种,如《追忆似水年华》(卷四)、《邦斯舅舅》《名士风流》《桤木王》《诉讼笔录》等。1999年获法国政府颁发的法兰西金质教育勋章,2012年获中国翻译协会颁发的翻译事业特别贡献奖。
目录
第一部 轻与重
第二部 灵与肉
第三部 不解之词
第四部 灵与肉
第五部 轻与重
第六部 伟大的进军
第七部 卡列宁的微笑
大写的牧歌与小写的牧歌
(展开全部)第二部 灵与肉
第三部 不解之词
第四部 灵与肉
第五部 轻与重
第六部 伟大的进军
第七部 卡列宁的微笑
大写的牧歌与小写的牧歌
经典金句(25)
纠错 补充反馈
经典台词摘录与解析
“生命不能承受之轻,是因为它像羽毛一样飘荡,没有根基。”
出处:小说题记(第1章)。
意义:点明核心命题——轻与重的辩证关系,奠定全书哲学基调。
“负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。”
出处:托马斯与特蕾莎初遇时的独白(第2章)。
意义:将肉体责任视为对抗虚无的锚点,呼应存在主义“存在先于本质”。
“媚俗是对生命的绝对认同,是灵魂的集体堕落。”
出处:萨宾娜对弗兰兹的嘲讽(第5章)。
意义:批判极权主义与大众文化的虚伪性,揭示“政治正确”对个体的压迫。
“人永远无法知道自己该要什么,因为人只能活一次。”
出处:托马斯在离婚协议上的自白(第6章)。
意义:解构传统人生规划,强调选择的不可逆性与生命的偶然性。
“爱情不是发现另一个自我,而是接受另一个自我。”
出处:特蕾莎与托马斯的争吵(第8章)。
意义:颠覆浪漫主义爱情观,揭示亲密关系中的妥协与真实。
“历史和个人生命一样轻,不能承受之轻。”
出处:小说尾声(第7章)。
意义:将个体命运与宏大历史并置,消解英雄叙事的崇高性。
“眼睛是灵魂的窗户,但镜子是灵魂的谎言。”
出处:特蕾莎对镜自照的描写(第4章)。
意义:批判自我认知的虚幻性,暗示身份认同的流动性。
“我们飞越西伯利亚时,总想与它永别,却终将带着它的伤痕前行。”
出处:弗兰兹遗言(第7章)。
意义:隐喻流亡者的精神困境,呼应昆德拉的跨文化身份。