剧情简介

《巴别塔》书籍简介(双版本区分)
​版本一:A.S.拜厄特《巴别塔》​​
​作者​:A.S.拜厄特(A.S. Byatt),英国作家、诗人,布克奖得主,2008年被《泰晤士报》评为“1945年以来英国50位伟大作家”之一。
​出版信息​:中文版由上海译文出版社出版,豆瓣评分8.0(截至2023年6月)。
​核心设定​:

​知识分子困境​:主人公弗雷德丽卡是文学研究者,婚姻破裂后打破沉默,通过写作与自我觉醒对抗社会规训。
​多线叙事​:穿插19世纪小说片段与当代知识分子群像,形成时空对话。
​主题思想​:
​女性觉醒​:解构传统婚姻对女性的精神阉割,如“撑过去一天,再撑过去另一天,这究竟算什么样的人生?”

​知识异化​:批判学术体制对思想的束缚,如弗雷德丽卡对文学理论的反思。
​文学特色​:
​意识流实验​:绵密的心理描写与碎片化叙事结合。
​互文性​:大量引用D.H.劳伦斯、卡夫卡等作家文本,构建文学迷宫。
​版本二:匡灵秀《巴别塔》​​
​作者​:匡灵秀(R.F. Kuang),华裔作家,牛津大学博士,2023年凭此书获星云奖、轨迹奖等国际大奖。
​出版信息​:中文版由陈阳翻译,上海文艺出版社2023年发行,获第十五届华语科幻星云奖翻译金奖

​核心设定​:

​翻译魔法​:19世纪英国牛津的“巴别塔学院”研究语言翻译魔法,银条捕捉翻译中的语义丢失,转化为帝国力量。
​殖民阴谋​:中国少年罗宾、印度学生拉米等卷入权力斗争,面临母语忠诚与生存抉择。
​主题思想​:
​语言霸权​:揭示翻译作为殖民工具的本质,如“语言就是差异,是成百上千种不同的看待世界的方式”

​身份重构​:角色在帝国压迫与文化认同间挣扎,如罗宾的“忠于母语”抉择。
​文学特色​:
​历史奇幻​:将《圣经》巴别塔神话与维多利亚殖民史融合。
​多语言叙事​:穿插粤语、拉丁语、法语等语言细节,强化文化冲突。

《巴别塔》书籍简介(双版本区分) ​版本一:A.S.拜厄特《巴别塔》​​ ​作者​:A.S.拜厄特(A.S. Byatt),英国作家、诗人,布克奖得主,2008年被《泰晤士报》评为“1945年以来英国50位伟大作家”之一。 ​出版信息​:中文版由上海译文出版社出版,豆瓣评分8.0(截至2023年6月...(展开全部)
作者简介
【作者简介】 匡灵秀(R. F. Kuang) 1996年出生于中国广东,剑桥大学哲学硕士,牛津大学理学硕士,目前在耶鲁大学的东亚语言与文学系攻读博士。二十二岁凭借处女作震撼奇幻文坛,出道即入围星云奖、轨迹奖、世界奇幻奖等奖项。 她的作品《巴别塔》荣获第58届美国科幻星 云奖最佳长篇小 说奖,2023年轨迹奖最佳奇幻长篇小说奖,2023年英国国家图书奖。该书融合历史与奇幻,探讨语言和翻译的力量,结合作者自己多年的学术背景,上市前已备受各界期待,并持续获得世界奇幻奖、巨龙奖等奇幻文学奖项的提名与肯定。 【译者简介】 陈阳,英语、法语译者,主要从事社科和文学类图书译介,毕业于北京语言大学高级翻译学院。已出版《人间食粮》《法老的宝藏》《染墨的指尖》《波波尔乌》等十余部译著。译著《巴别塔》荣获第十五届华语科幻星云奖2023年度翻译作品金奖。


经典金句(17)
A.S.拜厄特《巴别塔》​​
​1. 女性觉醒​
​​“我曾是一个重要的人,我要让全世界都听见我的声音!”​​
​出处​:弗雷德丽卡被丈夫家暴后的觉醒宣言
​解读​:打破婚姻对女性话语权的剥夺,呼应西蒙娜·德·波伏娃“他者”理论。
​​“人们总是和自己对婚姻的向往结婚。”​​
​金句​:批判浪漫爱情神话的虚幻性
​2. 知识困境​
​​“象牙塔里的思辨与诗意,在婚姻的巨塔里一文不值。”​​
​独白​:揭示学术精英在世俗生活中的无力感
​3. 存在主义​
​​“命运总是骤然降临,出其不意地在后脑勺给你一击。”​​
​隐喻​:人生无常与女性被动处境的互文

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注