剧情简介
《众灵日》书籍简介
《众灵日》是荷兰作家塞斯·诺特博姆(Cees Nooteboom)创作的长篇小说,2025年3月由江苏译林出版社推出中译本,译者为何静芝。这部作品被誉为“20世纪最伟大的50部小说之一”,以柏林为舞台,通过一场生死创伤后的漫游,探讨历史记忆、个体存在与人类精神困境的永恒命题,被苏童评价为“智性而敏感,呈现出迷人的知识分子风范”。
核心内容与主题
创伤与漫游:
荷兰纪录片制作人阿图尔因飞机失事失去妻儿,从此成为漂泊的旅人。他辗转柏林,在白雪覆盖的城市中漫游,以摄影师的敏锐目光审视柏林的“伤痕”——既有纳粹与二战的历史废墟,也有普通人在时代洪流中的失语命运。
“众灵”的隐喻:
书中“众灵”(Allerzielen)既指柏林街头的亡灵幽魂,也象征被历史掩埋的个体记忆。阿图尔与哲学家、雕塑家、画廊老板等角色的对话,交织成对欧洲文明与人性本质的思辨。
存在主义追问:
通过阿图尔与神秘女子艾力克(塞壬化身)的纠葛,探讨爱、欲望与死亡的辩证关系。艾力克象征“不可掌控的命运”,她的召唤与消逝,映射现代人面对虚无时的挣扎。
叙事特色:
小说融合历史考据、哲学对话与诗意意象,如弗里德里希画作中的十字架隐喻、柏林街头的铜门球变形等,构建多层叙事空间。
文学价值
诺特博姆被誉为“欧洲最后的知识分子作家”,其作品以智性深度与跨文化视角著称,曾获国际IMPAC都柏林文学奖等殊荣。
本书被《纽约时报》评为“一部关于记忆与遗忘的史诗”,中文版入选2025年“十大人文社科好书”。
《众灵日》书籍简介 《众灵日》是荷兰作家塞斯·诺特博姆(Cees Nooteboom)创作的长篇小说,2025年3月由江苏译林出版社推出中译本,译者为何静芝。这部作品被誉为“20世纪最伟大的50部小说之一”,以柏林为舞台,通过一场生死创伤后的漫游,探讨历史记忆、个体存在与人类...(展开全部)
作者简介
【作者简介】
塞斯·诺特博姆(Cees Nooteboom)
生于荷兰海牙,当代重要作家,亦是诗人、旅行文学作家与艺术评论家。一生热爱旅行,足迹遍及大半个世界,被誉为“最具有世界公民意识和风度的作家”。
他被视作卡尔维诺与纳博科夫的同类,在文坛备受推崇,拜厄特称其为“最伟大的现代小说家之一”。代表作:《仪式》《众灵日》《西班牙星光之路》《流浪者旅店》等。
自1950年代起,已出版五十余部作品,至今仍笔耕不辍。获法国荣誉军团勋章、德国联邦十字勋章、奥地利欧洲文学国家奖、西班牙福门托尔文学奖、飞马文学奖、荷兰语文学大奖、康斯坦丁·惠更斯文学奖、国际IMPAC都柏林文学奖等,并获得伦敦大学学院授予的荣誉博士学位。近年来屡次入列诺贝尔文学奖候选人名单。
...
【译者介绍】
何静芝
自由译者,译作有《暗笑》《记忆小屋》《保守的人》《生命不息》《多谢不阅》《无条件投降博物馆》等。
经典金句(20)
纠错 补充反馈
阿图尔独白:
“历史在此地是难以忘记的。扫一扫关注中图网”(对柏林的凝视)
“我们是谁?旁观者。”(对现代人身份的终极叩问)
哲学家阿尔诺:
“历史不是过去的事,而是现在仍在呼吸的伤口。”(对集体记忆的诠释)
爱与死亡
艾力克之语:
“我停匀的端庄,是意大利文艺复兴油画中的端庄,是只要动一动就足以吓人一跳的端庄。”(对美的危险性的隐喻)
阿图尔与埃尔娜对话:
“既然你还回避这个名字,就表示你不希望他继续存在于你的生活中。”(对创伤的直面)
存在困境
无名角色:
“伤痛从不轻易赦免一个人、一座城。”(对苦难的普遍性宣言)
铜门球意象:
“被无数只手摸得奄奄一息的铜门球……像一枚薄皮大馅儿的饺子,一个鼓胀臃肿的侏儒。”(对现代性异化的讽刺)
诗意哲思
柏林冬景:
“柏林负雪,众灵环绕。他漫游其间,穿越寒冷与飞灰的记忆。”(开篇场景的史诗感)
弗里德里希画作:
“十字架下那个女人,她的裙裾在风中撕扯,像一场永远无法完成的哀悼。”(艺术与死亡的对话)